ทุกวันนี้การส่งอีเมล์เป็นภาษาอังกฤษ แทบจะเป็นปัจจัย 5 ไปซะแล้วครับ แต่น่าแปลกที่ ไม่ค่อยมีใครฝึกฝนหรือค้นคว้าหาความรู้มากนัก ภาษาที่ใช้ในการเขียนเมล์ของคนไทยจึงดูแปลผกผันกับสกิลการอ่านยิ่งนัก พูดง่าย ๆ คือ สกิล reading นี่ดี แต่พอสกิล writing นี่นรก อเวจีเลยทีเดียวว (55+) ภาษาในอีเมล์นั้นจริง ๆ แล้วไม่ยาก อาจจะสุภาพกว่าภาษาพูดนิดนึง แต่ก็ไม่ต้องถึงกับเขียน academic essay ส่งอาจารย์นะครับ ดูเวิ่นเว้อไป (เออเข้าเรื่องเหอะ! 55) ■ I'm sorry for the late reply. (ขออภัยที่ตอบช้านะคะ) – บ่อยครั้งที่เราตอบอีเมล์ลูกค้าหรือหัวหน้าช้า ควรจะมีการเกริ่นขอโทษนิดนึงว่า ขออภัยนะคะที่ตอบช้าไปนิด หรือจะใช้ว่า I'm sorry for replying so late. ก็ได้เหมือนกัน ■ Please be informed that ….. (โปรดทราบด้วยว่า…) – คำนี้ก็สุภาพพอตัว ใช้สำหรับแจ้งอะไรซักอย่างเช่น Please be informed that you'll be in charge of this department from now on due to the mass resignation. (โปรดทราบไว้ด้วยว่านับจากนี้คุณรับผิดชอบฝ่ายนี้ไปเลย เนื่องจากทุกคนลาออกหมด) – อ้าวเฮ้ย นี่เมิงไม่จ้างเพิ่ม?? 55 ■ Please note that …. (โน้ตไว้ด้วยว่า.. ) – คำนี้จริง ๆ คล้าย please be informed เอามาก ๆ แต่ดู formal น้อยกว่า ความหมายก็เหมือนกัน โน้ตเอาไว้นะว่า… เช่น Please note that I'll be gone the whole week.
(ต้องขอโทษด้วยที่ไม่ได้ติดต่อคุณก่อนหน้านี้) แบบไม่เป็นทางการ (Informal) - Thanks for your e-mail. (ขอบใจสำหรับ e-mail ของคุณ) - Re your e-mail, … (อ้างถึง e-mail ของคุณ,... ) - Sorry I haven't written for ages, but I've been really busy. (ขอโทษที่ไม่ได้เขียนหาคุณมานาน ฉันยุ่งจริงๆ) จุดประสงค์ของการเขียน e-mail (Reason for Writing) - I am writing in connection with…หรือ I am writing with regard to… (ฉันเขียนมาเกี่ยวกับ... ) - In reply to your e-mail, here are… (เพื่อตอบ e-mail ของคุณ, นี่คือ... ) - Your name was given to me by… (ฉันได้ชื่อของคุณมาจาก... ) - We would like to point out that… (เราอยากจะชี้แจงว่า... ) - Just a short note about…หรือ I'm writing about… (ฉันเขียนมาเกี่ยวกับ... ) - Here's the … you wanted. (นี่คือ... ที่คุณต้องการ) - I got your name from… (ฉันได้ชื่อของคุณมาจาก... ) - Please note that… (ขอให้ทราบว่า... ) ให้ข้อมูล (Giving Information) - I'm writing to let you know that…(ฉันเขียนมาเพื่อให้คุณทราบว่า... ) - We are able to confirm that…(เราอยากจะยืนยันว่า... ) - I am delighted to tell you that…(ฉันดีใจที่จะบอกคุณว่า... ) - We regret to inform you that…(เราเสียใจที่จะแจ้งให้คุณทราบว่า... ) - Just a note to say… (แค่อยากจะบอกว่า... ) - We can confirm that… (เรายืนยันว่า... ) - Good news!
ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับความช่วยเหลือ แบบไม่เป็นทางการ (Informal) - Please could you… คุณช่วย... ได้ไหม? - Could you…? คุณช่วย... ได้ไหม? - Can I have…? ฉันอยากได้.... ได้ไหม? - I'd appreciate your help on this. ฉันซาบซึ้งในความช่วยเหลือของคุณ เสนอความช่วยเหลือ (Offering Help) แบบเป็นทางการ (Formal) - Would you like me to…? คุณอยากจะให้ฉัน.... หรือไม่? - If you wish, I would be happy to… ถ้าคุณต้องการ ฉันเต็มใจที่จะทำ... - Let me know whether you would like me to… บอกให้ฉันรู้ว่าคุณอยากจะให้ฉัน... หรือไม่ แบบไม่เป็นทางการ (Informal) - Do you want me to…? คุณต้องการให้ฉัน... ไหม? - Shall I…? ฉันจะ... ได้ไหม? - Let me know if you'd like me to…? บอกให้ฉันรู้ว่าคุณอยากจะให้ฉัน... หรือไม่ ประโยคส่งท้าย (Final Comments) แบบเป็นทางการ (Formal) - Thank you for your help. ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ - Do not hesitate to contact us again if you require any further information. อย่าลังเลที่จะติดต่อเราอีกครั้งถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม - Please feel free to contact me if you have any questions. My direct line is… ตามสบายถ้าจะติดต่อฉันในกรณีที่มีคำถามอื่นๆ สายตรงถึงฉันคือ... แบบไม่เป็นทางการ (Informal) - Thanks again for… ขอบคุณอีกครั้งสำหรับ… - Let me know if you need anything else.
diligent He is a diligent student. He studies three hours everyday. diligent He is as diligent a man as ever lived. diligent He is as diligent as any man alive. diligent He is as diligent boy in his class. diligent He is by all odds the most diligent in his class. diligent He is diligent in his studies. Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates] คนทำมาหากิน [N] diligent person, See also: industrious person, worker, Syn. คนทำงาน, Example: ทุกคนควรเป็นคนทำมาหากิน มีความมุ่งมาดปรารถนาที่จะบุกเบิก ที่จะสร้างสรรค์อยู่เสมอๆ, Count unit: คน, Thai definition: คนขยันทำการงานสร้างฐานะ ไม่หลงติดอบายมุข ขะมักเขม้น [ADV] energetically, See also: diligently, actively, positively, enthusiastically, vigorously, with determination, Syn. เขม้นขะมัก, Example: เจ้าหน้าที่ของกรมโบราณคดีกำลังทำงานบูรณะกันอย่างขะมักเขม้น, Thai definition: ตั้งใจทำอย่างรีบเร่งเพื่อให้แล้วเสร็จไป, ก้มหน้าก้มตาทำ ขันแข็ง [ADV] diligent ly, See also: industriously, assiduously, perseveringly, Syn. ขยันขันแข็ง, Example: เด็กคนนี้ทำงานขันแข็งดีกว่าเด็กคนอื่นๆ, Thai definition: อย่างเต็มที่, อย่างเอาจริงเอาจัง แข็งขัน [ADJ] diligent, See also: energetic, Syn.